Дискуссия 11.11.2011 Сергей
Ответственность директоров и должностных лиц кипрских компаний в соответствии с требованиями The Assessment and Collection of Taxes Act
Много всяких версий слышал о личной уголовной ответственности должностных лиц и Директоров кипрских компаний в случае, если чего-то не так с налогами или отчетностью. Одни говорят, что ничего страшного, другие, наоборот, стращают похлеще, чем в России.
Как обстоят дела на самом деле?
11.11.2011 Олег Попутаровский, Партнер GSL Law & Consulting, Адвокат
Как известно, дела, на самом деле, только у прокурора. А у нас так – делишки)))
А если действительно и серьезно, то следует обратиться к Закону и самостоятельно определить грань между «ничего страшного» и «похлеще, чем в России». С этой целью рекомендую ознакомиться с нижеследующим фрагментом соответствующего Закона (The Assessment and Collection of Taxes Act) .
Точнее, рекомендую, конечно, ознакомиться с Законом целиком, но и фрагмента для «затравки», думаю, достаточно. Сознательно не переводим с греческого и английского языка, чтобы не было разночтений в трактовках. Сразу оговоримся, что вопросы из разряда: “А как меня поймают (привлекут к ответственности…), если я в России?” и/или: “А я «трижды умный» и «проложился» вот так-то… и чего они со мной смогут сделать?” не комментируются согласно Правилам настоящей Колонки.
Ν. 4/78υπ’ Αρ. 1424 της 10ης ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1978ΝΟΜΟΘΕΣΙΑΟ περί Βεβαιώσεως και Εισπράξεως Φόρων Νόµος του 1978 ΝΟΜΟΣ ΕΝΟΠΟΙΩΝ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΩΝ ΤΟΥΣ ΑΦΟΡΩΝΤΑΣ ΕΙΣ ΤΗΝ ΒΕΒΑΙΩΣΙΝ ΚΑΙ ΕΙΣΠΡΑΞΙΝ ΤΩΝ ΦΟΡΩΝ ΝΟΜΟΥΣ 51Α.
—(1) Πρόσωπο, το οποίο αποδεικνύεται ότι δόλια παραλείπει ή καθυστερεί να καταβάλει το ποσό φόρου, το οποίο υποχρεούται να καταβάλει δυνάµει των διατάξεων του παρόντος Νόµου, είναι ένοχο αδικήµατος και σε περίπτωση καταδίκης υπόκειται— (i) Καθόσον αφορά εταιρεία, σε χρηµατική ποινή που δεν υπερβαίνει τις χίλιες λίρες· (ii) καθόσον αφορά φυσικό πρόσωπο, σε χρηµατική ποινή που δεν υπερβαίνει τις πεντακόσιες λίρες ή σε φυλάκιση που δεν υπερβαίνει τους έξι µήνες ή και στις δύο αυτές ποινές: Νοείται ότι σε περίπτωση υποβληθείσας εκ µέρους φορολογούµενου προσώπου, βάσει του άρθρου 20 του παρόντος Νόµου, εγγράφου ενστάσεως για σκοπούς επανεξέτασης και αναθεώρησης επιβληθείσας φορολογίας, η οποία έχει ως αποτέλεσµα την επίτευξη συµφωνίας µεταξύ του ∆ιευθυντή και του υποβαλλόντος την ένσταση, βάσει του άρθρου 20(4), ή τον καθορισµό εκ µέρους του ∆ιευθυντή του ποσού του αντικειµένου φόρου του ενισταµένου προσώπου, βάσει του άρθρου 20(5), παρέχεται στο φορολογούµενο πρόσωπο χρονική προθεσµία τριών µηνών εντός της οποίας υποχρεούται να καταβάλει το συµφωνηθέν ή βεβαιωθέν ποσό φόρου: Νοείται περαιτέρω ότι, αν η πιο πάνω προθεσµία παρέλθει άπρακτη, το πρόσωπο είναι ένοχο αδικήµατος και σε περίπτωση καταδίκης υπόκειται στις ποινές που προβλέπονται στο εδάφιο (1) του παρόντος άρθρου. (2) Σε περίπτωση καταδίκης οποιουδήποτε προσώπου, σύµφωνα µε το εδάφιο (1), το πρόσωπο αυτό επιπροσθέτως οποιασδήποτε άλλης ποινής στην οποία υπόκειται, υποχρεούται να καταβάλει το ποσό του φόρου που παρέλειψε ή καθυστέρησε να καταβάλει. (3) Όταν αποδειχθεί ότι αδίκηµα που διαπράχθηκε από εταιρεία κατά παράβαση των διατάξεων του εδαφίου (1), οφείλεται σε αδικαιολόγητη άρνηση, παράλειψη ή καθυστέρηση διευθυντή αυτής ή άλλου προσώπου που έχει την ευθύνη να εκτελεί τα καθήκοντα που επιβάλλονται από τον παρόντα Νόµο για την εταιρεία αυτή, τότε το υπεύθυνο αυτό πρόσωπο είναι ένοχο αδικήµατος και σε περίπτωση καταδίκης υπόκειται— (α) Για το συνολικό ποσό οφειλόµενου φόρου σε χρηµατική ποινή µέχρι του είκοσι τοις εκατόν (20%) του οφειλόµενου φόρου· και (β) για ποσό οφειλόµενου φόρου πέραν των χιλίων λιρών επιπροσθέτως της πιο πάνω ποινής, σε ποινή φυλακίσεως που δεν υπερβαίνει τα δύο έτη ή και στις δύο αυτές ποινές: Νοείται ότι σε περίπτωση που ο διευθυντής της εταιρείας είναι δικηγόρος ή εγκεκριµένος λογιστής, ο οποίος ενεργεί υπό την επαγγελµατική του ιδιότητα ή υπάλληλος που ενεργεί εκ µέρους τους, τούτο αποτελεί εκ πρώτης όψεως υπεράσπιση ενώπιον ∆ικαστηρίου ότι στην πράξη δεν ασκεί διευθυντικά καθήκοντα: Νοείται περαιτέρω ότι στην περίπτωση φόρου που βεβαιώθηκε πριν από την έναρξη της ισχύος του παρόντος εδαφίου, ως προθεσµία καταβολής του φόρου για σκοπούς του παρόντος εδαφίου καθορίζεται η ηµεροµηνία που λήγει τρεις µήνες µετά την έναρξη εφαρµογής του εδαφίου αυτού. Law 4 / 78 No. 1424 of 10 February 1978 LEGISLATION The Assessment and Collection of Taxes Act of 1978CONSOLIDATED AND AMENDED TO S The Assessment and Collection of Taxes Act LAWS 51A .- (1) Any person who proves that fraudulently fails or is delayed to pay the tax amount, which is required to pay under provisions of this Act is guilty of an offense and sentence subject; (I) With respect to company, to a fine not exceeding one thousand £ · (Ii) as regards a natural person, a fine not exceeding five hundred pounds or to imprisonment not exceeding six months or to these two sentences: Provided that where submitted by individual taxpayers, under Article 20 of this Law, the document object for the purpose review and revise tax imposed which is result of an agreement between the Director and submitting the complaint under Article 20 (4), or a determination by Director of the amount of the applicable tax objector person under Article 20 (5), allowing taxpayers face time period of three months within which to pay the required agreed or established amount of tax: Provided further that if the above time limit expires, the person is guilty of an offense and upon conviction shall be subject to penalties provided in subsection (1) of this Article. (2) In case of conviction of any person under subsection (1), the person in addition to any other penalty which shall be required to pay the tax or has failed slow to pay. (3) Where it an offense committed by a company in breach provisions of subsection (1), due to an unjustified refusal, failure or delay this director or other person has the responsibility to perform the duties imposed by this Act for the company this, then the responsible person shall be guilty of an offense and sentence subject; (A) The total amount of tax due to a fine of up to twenty per cent (20%) of tax due; and (B) tax liability than a thousand pounds in addition to more above sentence to a term of imprisonment not exceeding two years or both these sentences: Provided that if the company manager or a lawyer chartered accountant acting in his professional capacity or employee acting on their behalf, this is prima facie defense before the Court in practice has no managerial tasks: Provided further that where tax assessed before the Entry into force of this subsection, the deadline for payment of tax for purposes of this subsection shall specify the date ending three months after the implementation of this subsection.
* Возможно существуют дополнения/изменения.
**Также рекомендуем ознакомиться с Offences and penalties provisions того же Закона
Ответить