GSL / Бюро юридического перевода / Образцы перевода / Рамочное соглашение ISDA (английский – русский)

Рамочное соглашение ISDA (английский – русский)

Получите предложение по цене и срокам за 10 минут!

ISDA

International Swaps and Derivatives Association, Inc.

2002 Master Agreement

dated as of ……………………
…………………… and …………………… have entered and/or anticipate entering into one or more transactions (each a “Transaction”) that are or will be governed by this 2002 Master Agreement, which includes the schedule (the “Schedule”), and the documents and other confirming evidence (each a “Confirmation”) exchanged between the parties or otherwise effective for the purpose of confirming or evidencing those Transactions. This 2002 Master Agreement and the Schedule are together referred to as this “Master Agreement”.

Accordingly, the parties agree as follows:

1.Interpretation

(a) Definitions. The terms defined in Section 14 and elsewhere in this Master Agreement will have the meanings therein specified for the purpose of this Master Agreement.

(b) Inconsistency. In the event of any inconsistency between the provisions of the Schedule and the other provisions of this Master Agreement, the Schedule will prevail. In the event of any inconsistency between the provisions of any Confirmation and this Master Agreement, such Confirmation will prevail for the purpose of the relevant Transaction.

(c) Single Agreement. All Transactions are entered into in reliance on the fact that this Master Agreement and all Confirmations form a single agreement between the parties (collectively referred to as this “Agreement”), and the parties would not otherwise enter into any Transactions.

ISDA

Международная ассоциация свопов и производных инструментов

Рамочное соглашение 2002

от ……………………
…………………… и …………………… заключили и/или предполагают заключить одну или более сделок (далее каждая именуется «Сделка»), которые регулируются или будут регулироваться настоящим Рамочным соглашением от 2002 года, приложением к нему (далее “Приложение”), а также документами и иными свидетельствами и подтверждениями (далее каждое «Подтверждение»), которыми стороны обменялись или которые иным образом действительны в целях удостоверения или подтверждения таких Сделок. Настоящее Рамочное соглашение от 2002 года и Приложение вместе именуются далее настоящее «Рамочное соглашение».

Соответственно, стороны договорились о следующем:

1.Определения

(a) Определения. Термины, которым дано определение в Разделе 14 или в иных статьях настоящего Рамочного соглашения, будут иметь приписанные им значения в целях настоящего Рамочного соглашения.

(б) Несоответствие. В случае несоответствия положений Приложения положениям настоящего Рамочного соглашения, предписания Приложения будут иметь преимущественную силу. В случае несоответствия положений какого-либо Подтверждения и настоящего Рамочного соглашения, в целях соответствующей Сделки преимущественную силу будет иметь Подтверждение.

(в) Единое Соглашение. Все Сделки заключаются с уверенностью в том, что настоящее Рамочное соглашение и все Подтверждения представляют собой одно соглашение между сторонами (вместе – настоящее «Соглашение»), и стороны не заключили бы Сделок при иных обстоятельствах.

Поделиться в социальных сетях:
RU EN