GSL / Оффшорные конференции, семинары и обучение / Релокация в Литву: подробный гид для русскоязычных

Релокация в Литву: подробный гид для русскоязычных

28.04.2025
Обновлено: 16.05.2025
count view 33

В этом видео мы рассказываем, как проходит релокация в Литву: от первых шагов до полноценной жизни на новом месте. Наши герои делятся личным опытом — как они переехали, с какими трудностями столкнулись, что удивило и что стало настоящим открытием.
Вы узнаете, как получить визу, ВНЖ и разрешение на работу, какие есть основания для переезда и с чего вообще начать. Поговорим про литовский язык, отношение местных к русскоязычным и как чувствует себя наше сообщество в Литве.
Также обсудим поиск работы, открытие бизнеса, налоги и зачем платить ту самую “содру”. Расскажем про аренду жилья, цены, риелторов, а также как устроена медицина и насколько комфортно обращаться к врачам.
Не обошли стороной и важные бытовые темы: транспорт, стоимость жизни, банковская система, образование для детей и социализация в новом обществе. И, конечно, немного про еду, безопасность и то, что действительно впечатляет в Литве.В

В этом видео мы рассказываем, как проходит релокация в Литву: от первых шагов до полноценной жизни на новом месте. Наши герои делятся личным опытом — как они переехали, с какими трудностями столкнулись, что удивило и что стало настоящим открытием.

Вы узнаете, как получить визу, ВНЖ и разрешение на работу, какие есть основания для переезда и с чего вообще начать. Поговорим про литовский язык, отношение местных к русскоязычным и как чувствует себя наше сообщество в Литве.

Также обсудим поиск работы, открытие бизнеса, налоги и зачем платить ту самую "содру". Расскажем про аренду жилья, цены, риелторов, а также как устроена медицина и насколько комфортно обращаться к врачам.

Не обошли стороной и важные бытовые темы: транспорт, стоимость жизни, банковскую систему, образование для детей и социализацию в новом обществе. И, конечно, немного про еду, безопасность и то, что действительно впечатляет в Литве.

Знакомство с нашими героями. Как перебраться в Литву? Как получить в Литве визу, ВНЖ и разрешение на работу? Основания. Литовский язык: как выучить? Отношение литовцев к русским. Русскоязычное комьюнити в Литве. Русские школы и обучение на русском языке в Литве. Поиск работы и открытие бизнеса в Литве. Налоги в Литве. Что такое литовская содра и почему ее нужно платить? Налоговая инспекция в Литве. Почувствуйте разницу. Аренда жилья в Литве: где выбирать и сколько стоит. Нужен ли риелтор в Литве? Медицина в Литве: стоимость лечения, отношение врачей, страховка. Есть ли минусы? Транспорт в Литве: удобство общественного транспорта, стоимость такси, скоростной режим. Стоимость жизни в Литве: сравнение цен. Как открыть счет в литовском банке? Социализация в Литве: как устроить детей в детский сад и школу. Особенности национальной кухни: любимые литовские блюда наших героев. Безопасность в Литве. Литва поражает: что вызывает wow эффект у наших героев? Советы будущим релокантам.

«…Вырежьте вот это, самое интересное…» «…У меня есть полное ощущение, что я вернулся домой…» «…В Ярославле почему-то даже новый троллейбус выглядел страшнее, чем здесь старый…» «…Сама криптовалюта местными банками воспринимается очень плохо…»

«…Открытость, доброжелательность…» «…Очень все плохо, очень дорого…» «…Какие-то любовные послания от ФСБ…» «…Вспомнили вкус сыра…» «…Менее 20 000 евро - это 5%...»

«…И в этом раю мы прожили где-то месяцев восемь…» «…Почти 40%...» «…5% в Литве…» «…Выхода нет…» «…Хоть ты безработный, хоть ты умер, плати содру…» «…Это идеально место для эмиграции…»

«…О Литве говорили только плохо. Всегда…» «…Этого просто не нужно бояться…» «…Вполне можно на 1 000 – 1 200 евро жить…» «…На самом деле, не так все страшно…»

«…Сыр…» «… Свиная кишка с картохой. ..» «…В любой момент вас могут спросить: «Откуда эти деньги?»…» «…Все в розовом…» «…Мясо, картошка, все такое жирное…»

«…Шок, меня это изумило в Литве…» «…Ваш кот – ваша ответственность…» «…Вообще любые визы сложнее стало…» «…Здравствуйте, я Екатерина, я бизнесмен…» «…Счет здесь не открывают без работы…»

«…Есть цеппелины известные. Знаете, наверное…» «…Я сделала все ошибки, которые могла…» «…Холодный борщ…» «…Не жили хорошо – нечего начинать…» «…Переезжайте! Здесь все хорошо, тут действительно просто…»

Расшифровка стенограммы

Екатерина (журналист, в Литве с 2022 года): Я ездила в Минск, когда были все эти известные события. И там я познакомилась с разными белорусами, которые уже впоследствии эмигрировали в Литву. Они нам очень помогали своими рекомендациями, советами, как нам в Литву перебраться.

Олег (психотерапевт, в Литве с 2023 года): Мы здесь вместе с женой. Сюда же переехала моя дочка с зятем. Третий месяц, как мы здесь находимся. Совсем недавно. Дочка чуть подольше. Наши основания были гуманитарные. Род моей профессиональной деятельности связан с сексологией, в частности с работой с ЛГБТ сообществом.

Лена (онлайн преподаватель английского, в Литве с 2022 года): Мы решили, что нужно куда-то переезжать. У нас были разные варианты: либо Грузия, либо Польша, либо Вильнюс. Мы съездили в мини-трип по Литве. Посмотрели все большие города и решили, что больше всего нам нравится Вильнюс.

Дарья (руководитель проектов IT, в Литве с 2022 года): Мы задумались о переезде в январе 2022 года. Мы уже знали к тому моменту, что у Максима есть возможность оформить здесь документы по родству. И у нас был готов комплект документов. Этим с января мы занимались.

Валерия (фотограф, в Литве с 2025 года): Я здесь неделю.

Катя Трина Пал (автор и ведущая канала "Осознанная релокация": Неделю да? Это чуть больше, чем мы.

Валерия: Я могу легализоваться, получить вид на жительство и даже двойное гражданство, потому что мой дедушка был сослан в Коми из Литвы. И я имею в Литве на это право. Есть и репрессированные люди в Литве, они отбывали свой срок в Литве. И только те, кто был сослан, имеют право на получение второго гражданства.

Катя: То есть Вы можете как потомок такого человека получить право на гражданство?

Валерия: Да. И я, и мои дети.

Катя: Более того, Вы не должны отказываться от российского гражданства, чтобы иметь паспорт.

Ренат (инженер, в Литве с 2019 года): В Литве я с 2019 года. У меня отец литовец, поэтому я имел право на восстановление гражданства либо на получение вида на жительство. Гражданство мы решили сразу не получать. Причины такие, что родители в России.

Катя: Нужно отказываться от родителей.

Ренат: Да, в нашем случае нужно отказываться.

Виза, ВНЖ и разрешение на работу

Екатерина: Человек приходит на погранпункт, заявляет о своих намерениях. Дальше его опрашивают сотрудники департамента миграции, которые прибывают на место. Если они понимают, что более-менее какие-то основания есть, то тебя впускают в страну, и какое-то время ты здесь проживаешь в центре для иностранцев.

Любые факты: аудио, видео, письменные, какие-то документы, какие-то, может быть, уголовные административные дела, «любовные послания от ФСБ» (любовные, разумеется, в кавычках) о том, что ты не можешь находиться там и хочешь находиться здесь.

Олег: Собирали некий пакет документов, такое портфолио, которое проходило проверку. Она проходила достаточно долго. Наверное, даже больше месяца.

Лена: Мой муж - программист, у его компании есть филиалы в нескольких странах. Мы переехали с его компанией. А я уже шла как жена, как воссоединение семьи. И кот в придачу.

ВНЖ здесь идет как Blue Card. Оно непосредственно прикреплено к компании моего мужа. Самое ближайшее время у нас было в городе Шальчининкай, потому что очередь, например, в Вильнюсе была чуть ли не на 2 месяца вперед. А без бронирования времени просто так нельзя прийти.

Олег: Сложнее сюда попасть и получить национальную визу D, потому что, на мой взгляд, возможностей для получения ВНЖ уже много, если есть виза D.

Екатерина: Центр для иностранцев представлял собой маленькое трехэтажное здание, отремонтированное, свежее. Замечательный сад, растут яблони, ухоженные клумбы, рядом парк и озеро. И в этом раю мы прожили где-то месяцев 8. Это было потрясающе. Там такая природа: ходят аисты, бегают зайчики, лисы, бегают косули. Я думала: «Боже, мы диснеевские принцессы!» Настолько не сочетается со словосочетанием «центр для иностранцев». Добрые, очень внимательные сотрудницы, которые нам во всем помогали. Я потихоньку там стала уже по-литовски с ними разговаривать. Надо уже пробовать все-таки было. Понятно, что с одной стороны, ты в подвешенном состоянии, потому что ты ждешь, куда дальше. От томатов, косуль, аистов, озера тебе скажут: «Все, до свидания, домой! Не жили хорошо, нечего начинать». Буквально за 3 дня до 31 декабря подарочек сделали: «Вам все одобрено, живите дальше».

Валерия: Примерно год назад я подала на сертификат лица литовского происхождения себе и двум своим детям, с которым я сюда переехала. У меня наконец-то на руках этот сертификат, поэтому я смогла получить визу, и поэтому я здесь. Нужны документы, подверждающие связь от человека до его потомков, кто является литовцем. У меня это мои дедушка и бабушка, все со стороны отца литовцы. Раньше получить такой сертификат было намного проще. Я могла положить только свое свидетельство о рождении, где указано, что мой отец литовец.

Катя: И этого было достаточно?

Валерия: Это было достаточно, да. Сейчас мне нужно было обязательно провести линию до своих дедушки и бабушки. Есть специальный архив, где списки сосланных и репрессированных людей. Мне выдали большую справку с очень многими данными.

Олег: Нужно показать, что ты заинтересован работать здесь, в литовском государстве, ты готов здесь платить налоги. Те же самые гуманитарные основания остаются, если ты продолжаешь, допустим, прозащитную деятельность.

Валерия: У меня заняло очень долго. От момента подачи до получения прошел год.

Катя: О!

Валерия: Да. Я совершенно не ожидала. Я думала, что в начале этого лета мы уже будем с ВНЖ и переедем в Литву, и тут освоимся, потому что дети пойдут в школу. Но получилось по-другому. Я сделала все ошибки, которые могла. На каждом этапе я делала не то или не так, и у меня дозапрашивали документы. Пишешь в очередном чате, «Ребята, что делать с этим? Я не понимаю». И кто-то что-то накидывал, и я что-то делала, и надеялась, что делаю правильно.

Ренат: Вообще любые визы сложнее стало получать. Люди, я знаю, приезжают по разным гуманитарным основаниям, в т.ч. из России. Это, например, журналисты, всякие активисты политические. Им надо иметь какой-то кейс свой, публикации какие-то...

Катя: Приводы в полицию?

Ренат: Да. Тогда есть вариант даже без визы. Как беженец. Просто на границу прийти, если получится, конечно.

Максим (IT product manager, в Литве с 2022 года): У меня бабушка литовка. И благодаря этому, имея ее свидетельство о рождении, и подтверждая, что мы прямые родственники, мы имеем право (я и моя супруга, соответственно) здесь на постоянное место жительства, то есть получение документов на ПМЖ.

Дарья: Для меня был комплект документов, подтверждающий, что я являюсь его женой. Спонсорское письмо, потому что необходимо определённую сумму иметь на счету для того, чтобы ходатестовать о том, чтобы перевезти сюда супругу. 8 апреля мы подались. Получается, 30 июня мы сюда приехали. Документы мы получили во второй половине августа. Итого примерно 4,5 месяца.

Язык

Валерия: В моей семье (родительской) о Литве говорили только плохо всегда, всю мою жизнь. И поэтому я даже не думала никогда сюда ехать. Мои родители собирались сюда переехать в 90-е, но побоялись. Папе давали и жилье, и работу, но где-то не в Вильнюсе, а в какой-то провинции, и они боялись плохого отношения к русским. Когда мне было 7, родители развелись, и мама нам с братом поменяла фамилию на русскую. И всю свою сознательную жизнь я ходила с русским именем. Какое-то самосознание литовское - это была такая часть, про которую нельзя говорить, нельзя туда смотреть. Например, 3 года назад я выиграла фотоконкурс в Литве и даже не поехала сюда. Меня настолько пугала эта страна, что я даже не дошла до...

Катя: То есть Вы выиграли?

Валерия: Выиграла и не поехала на вручение. Меня настолько все это испугало, что я такая: «Нет, нет, нет. Все. С меня хватит этого».

Олег: Здесь люди могут разделять, разотождествлять государство и людей. Если люди находятся здесь, и находятся на законных основаниях, а все русские, безусловно, здесь находятся на законных основаниях, то для литовца это будет сигнал о том, что это человек адекватный, что в одной системе нравственных ценностей. Поэтому никакого негатива к людям, к русским людям, россиянам, конечно, нет.

Екатерина: Сначала, когда человек заявляет о своей мотивации учить литовский язык, сразу возникают две вещи. Первое - его сначала все хвалят: «Ты такой молодец, что ты решил! Здорово!» Второе: «Тебе будет очень сложно. Такой сложный язык». Сразу второй фактор настраивает на то, что будет что-то очень страшное и сложное. Я поняла, что на самом деле не так все страшно. И чем больше ты учишь литовский язык, тем больше ты видишь общего со славянской грамматикой. И в какой-то момент ты уже начинаешь понимать какие-то вещи интуитивно, как спрягать глагол, что-то можно уже действительно додумать и угадать.

Ренат: В литовской школе русский язык, по крайней мере, пока что еще есть в качестве дополнительного иностранного. Можно выбирать. Английский идет обязательным. И вторым иностранным можно выбрать русский. Наверное, 2/3 по Литве школьников выбирают русский.

Дарья: Это была моя первая поездка в Литву, когда я приехала сюда документы подавать. Мне, конечно, казалось, что это просто набор звуков. Сейчас я уже слышу слова, я не всегда знаю их перевод, но примерно даже по звучанию могу понять, о чем речь. Не очень много мотивации учить язык по той причине, что многие говорят по-русски либо по-английски. Но нам кажется, со своей стороны, что это вежливо - учить язык страны, в которой ты живешь.

Лена: Я всегда спрашиваю: «Вы говорите по-английски или по-русски?» То есть я обращаюсь на английском языке: «Russian or English». И некоторые говорят, например: «Русский». Некоторые выбирают английский. Некоторые говорят, что без разницы, на каком языке говорить. У меня есть студенты из Каунаса. И они говорят, что в Каунасе уже меньше русскоязычных, то есть там уже литовский более нужен. Например, я литовский изучаю, просто смотрю какие-то видео на YouTube. Местные люди слышат, что ты можешь хотя бы поприветствовать их на их родном языке.

Екатерина: Часто бывает так, что люди оппозиционных взглядов зачем-то себя сами пугают российской пропагандой, сами начинают зачем-то в это верить. Такой феномен тоже есть. На самом деле это не так, никаких проблем здесь нет. Наоборот, когда ты говоришь по-литовски с литовцами, а если они слышат акцент и слышат, как ты уродуешь их падежи, они стараются перейти на русский.

Лена: Я никогда не слышала каких-то плохих слов на мой счет, или на счет моей страны, или еще что-нибудь, поэтому здесь максимально комфортно для жизни.

Максим: Они могут знать русский и могут тебе ответить легко, но, я думаю, все-таки между собой они на литовском языке разговаривают. За все время я не встретил ни одного случая, когда если человек не знает русского, он бы не знал английского еще к тому же. То есть либо на русском, либо на английском. В любом случае объяснитесь.

Олег: Волне комфортно существует русскоязычное комьюнити. К нему можно отнести и граждан Беларуси, потому что они также русскоязычные. Есть русские школы, есть обучение на русском языке в высших учебных заведениях. Есть европейский гуманитарный университет, например, который на русском языке.

Валерия: Этот год я делала документы, внутренне работала над своим отношением, внутренним блоком, который во мне сформировался из родительской семьи. С учетом того, что я приехала в город, в котором никогда не была, и в страну, где я никогда не была, на данный момент мне все очень нравится.

Катя: Подождите, можно я спрошу, Вы неделю назад приехали? Первый раз в Литве?

Валерия: Да, абсолютно. Я никогда не была в Литве.

Поиск работы и открытие бизнеса

Ренат: Продолжаю в той же сфере, как я работал в России, где я жил в Ярославле. Это машиностроение, с промышленностью связанное. Я там долго проработал контроллером качества. И в этой же сфере искал.

Екатерина: Скорее даже не бизнес, а бизьнес, потому что маленький ИП. ИП здесь оформляется очень просто. Буквально нужно позвонить по телефону в налоговую и сказать: «Здравствуйте, я Екатерина. Я бизнесмен». Назвать свой персональный код. Они должны удостовериться, что звонит именно тот человек, который звонит. Они зададут несколько вопросов: номер телефона, адрес, какие-то персональные данные. Все! По телефону ИП открыто. Могу только сказать, что это очень просто делается. Телефонный звонок и все.

Дарья: Я не ушла в новую сферу. Я занималась этим же в России. Искала на LinkedIn сначала, по известным компаниям. Чем больше я начала откликаться, тем больше было приглашений на интервью. Собственно, так и устроилась.

Катя: На каком языке писали? Как интервью проходили?

Дарья: На английском писала. Интервью все были на русском в основном.

Катя: Работаете на каком языке?

Дарья: И работаю на русском. Моя команда вся русско-говорящая, но мы общаемся с командой из Америки. Это литовская компания, но наша работа ведется для компании из Америки.

Олег: Я только начал работать, как Вы понимаете. Основной объем моей работы все-таки онлайн, с русскоязычными людьми по всему миру: от Китая до Соединенных Штатов. Я достаточно занимаюсь психотерапией, поэтому у меня достаточно большое количество разных клиентов. Были даже такие курьезные истории, когда люди хотели со мной встретиться оффлайн. Я говорю: «Я сейчас в Вильнюсе». Они говорят: «Так и мы в Вильнюсе». И они пришли сюда.

Екатерина: Когда приехали в Литву, еще до получения разрешения на работу, я отправила свою резюме в DELFI. Это довольно крупное СМИ, есть русскоязычная редакция. Видимо, оно там где-то затерялось. У меня был маленький YouTube-канал. 2 500 подписчиков, не более. И в какой-то момент я решила своим постоянным зрителям снять видео о том, как мы живем. Показать, что центр для иностранцев (казалось бы такое страшное слово, связанное с чем-то смурным, должны быть решетки на окнах) - это милое, очаровательное место. Насколько классно мы здесь живем, и как здесь все здорово. Внезапно это трясущееся видео посмотрело 160 000 человек. Оказалось, что литовцы мониторят буквально все, что связано с Литвой. Все, что связано с эмигрантами, с приезжими. Им это интересно. И канал у меня стал набирать обороты. Так отыскалось мое резюме на DELFI - я уже была более интересным человеком.

Ренат: Причем я искал как? Я не то чтобы 2 недели упорно куда-то рассылал резюме, страдал, мучился. Нет, я 2 недели смотрел вакансии. Думал, стоит - не стоит, куда-то отправил, куда-то решил не отправлять. И буквально с третьей попытки мне на следующий день был звонок. Там большинство работников - славянское население, потому что в Вильнюсском районе очень много поляков, белорусов и так далее. На работе чаще приходилось по-русски общаться. Если ты не знаешь литовского, но ты специалист хороший, то можно вполне найти работу без проблем.

Екатерина: В Балтийском регионе оказалось много русскоязычных СМИ. Не только тех, которые были, а тех, которые переехали в 2022 году. Они релоцировались все где-то здесь. Поэтому у журналистов появился более обширный выбор, куда устроиться.

Катя: А Вы фотограф?

Валерия: Да, я фотограф.

Катя: Планируете работать здесь?

Валерия: Да, планирую работать по специальности. Люди, которые здесь живут уже несколько лет, с которыми я познакомилась пока заочно, говорят, что это возможно, и все получится. Я, конечно, очень переживаю. Вообще, стала за этот год с документами и со всеми своими ошибками очень тревожным человеком. И теперь тревожусь по каждой мелочи, чтобы я ни сделала. Надеюсь, как-то все получится.

Налоги

Екатерина: "Налоги надо платить" - это не какая-то формальная фраза. Здесь нужно, во-первых, сразу разобраться, потому что потом может быть очень весело в какой-то момент, когда ты не ожидаешь этого веселья. У меня это было буквально недавно.

Олег: Такой аналог самозанятых - индивидуальный предприниматель, который даёт возможность в достаточно упрощённой форме вести свои дела совершенно легально. А налогообложение, если очень упростить, будет 15% от того, что я зарабатываю.

Лена: 31 марта я уже открывала свою индивидуальную деятельность. Всё достаточно легко и просто. Всё решилось буквально по звонку и за 5 минут. На сайте налоговой службы есть номер телефона, нужно туда позвонить, сказать: "Я хочу зарегистрировать свою деятельность". Они предложат записаться на приём. Если записываться на приём, как мне в Вильнюсе, по месту прописки, нужно ждать тоже несколько месяцев. Но сказали: "Мы по звонку можем вам быстренько всё сделать".

Тут всё делается электронно. Особо каких-то бумажек, печати, туда сходи, то сделай - нет. Или подписей, чтоб ручкой, например. Такого нет. Если доход за год менее 20 000 евро, то 5% налога нужно будет заплатить. За каждую последующую тысячу плюс 0,67%. То есть чем больше зарабатываешь, тем больше платишь налог.

Максим: Почти 40%.

Дарья: Почти 40%.

Максим: При условии официального трудоустройства (я имею ввиду трудовой договор полноценный, есть какие-то подобия ИП, но там я не помню, что со ставкой), мы платим 40%. Зарплата, которую тебе говорят, это на бумаге. Ты просто заранее высчитываешь, сравниваешь - о`кей тебе или не о`кей.

Катя: Мы слышали цифру 5%.

Олег: 5% в Литве? Я не эксперт по налогообложению, я могу ошибаться. Я с удовольствием, если Вы мне дадите контакт этого человека, который знает, как сделать, чтобы было 5%, этим воспользуюсь. Но мне неизвестна такая шкала.

Лена: Также здесь есть Sodra. Это как социальная защита. Как на пенсию, на пособие.

Екатерина: Да, Sodra. Теперь я знаю все про Sodra. Поскольку я индивидуальный предприниматель, нужно делать отчисление на медицинское страхование. Это должно быть все четко. Все это время я работала по авторскому договору. За меня платил налоги работодатель. Но выяснилось, что все-таки если ты получаешь постоянный вид на жительство, то хоть ты безработная, хоть ты умерла - плати в Sodra. Это железное правило. Ты не избежишь этой участи. Кем бы ты ни был. Нужно было каждый месяц отчислять в Sodra. Если бы я работала по трудовому договору, работодатель бы платил в Sodra. По авторскому я должна была сама этим заниматься. Я не знала. Приехала на исповедь, приехала каяться. В итоге заплатила сейчас долги перед Sodra. Поэтому всем наука - получаешь какие-то документы, сразу лучше узнать, кому ты должен. Потому что с этого момента ты должен.

Олег: Налоговая инспекция в Литве - это не фискальный орган, не силовая структура. Не страшные люди, которые хотят у тебя что-то отобрать. В Литве создан даже целый отдел информационный. В налоговую инспекцию ты можешь позвонить по-русски, можешь прийти к специалисту, который по-русски тебе расскажет все, что нужно делать, какие нужны ОКВЭДы, как тебе будет выгоднее, в зависимости от твоего рода деятельности. Тебе все это объяснят, покажут, расскажут. Это для россиян, конечно, кажется фантастическим. Но это стиль жизни литовцев, которые очень толерантны, очень доброжелательны. Они помогают во всех сферах.

Екатерина: Здесь такая милая система. Я в итоге, когда зарегистрировалась в Sodra, увидела, что они все это время мне писали, но я не знала, у меня не было личного кабинета. На литовском языке я перевела эти письма, они были просто очаровательны: "Мы верим, что на самом деле Вы не из злого умысла не платите в Sodra. Может быть, Вы просто не знаете. Мы готовы подождать". Они с февраля мне это писали. Я подумала: "Боже, такие хорошие! Поеду сейчас все вам заплачу за этот год". Все запомните, если вы живете в Литве, платите в Sodra, иначе она вас найдет и будет писать очень милые письма.

Лена: Я должна сделать декларацию. То есть записать, оформить все свои доходы непосредственно от предпринимательской деятельности. Оттуда можно вычесть без предоставления каких-то документов 30% в расходы. Но если хочешь больше, например, покупаешь ноутбук, сохраняешь чек, и говоришь: "Это мой расход". Если в эти 30% входят, то почему бы ими воспользоваться?

Аренда жилья

Дарья: У нас была первая попытка связаться здесь с риелтором через знакомых. Но быстро стало понятно, что у них та же самая база, тот же самый Aruodas. Они также звонят туда и берут за это от 50% месячной платы до целого месяца. Поэтому мы нашли самостоятельно. Просто звонили, спрашивали.

Олег: Здесь коммерческие помещения стоят практически так же, как жилые. Стоимость этого помещения - 500 евро. Это вполне может соответствовать какой-то квартире в центре Вильнюса, потому что мы находимся в самом центре.

Екатерина: В какой-то момент мне попалась реклама коливинга. Это сейчас модная тема - коливинг. Наша знакомая Вильнюсе уезжала в отпуск и говорит: "Вы можете у меня 3 дня пожить, если хотите". А мы как раз Вильнюс собирались по делам. И она жила в этом самом коливинге, где хотела и я. Мы решили, что это судьба. Она нас пригласила и мы могли 3 дня оценивать обстановку. Нам очень понравилось. Во-первых, потому что в коливингах именно фиксированная плата за месяц. Нет этой паники из серии: "Хватит мыться! На 2 минуты дольше моешься! Нам за воду платить! Кошмар! Ты меня разоришь". Потому что все фикс в ковилинге, ты не паришься насчет интернета, насчет воды, насчет электричества. Делай, что хочешь - цена не меняется.

Лена: Прошлись, посмотрели, увидели объявление, позвонили и ответила девушка. Разговаривала по-русски. Мы сразу же договорились, что можем быть в Вильнюсе через час езды. И мы приехали смотреть квартиру.

Катя: С первого раза?

Лена: Да. Именно эта квартира. Она полностью новая, и мы первые жильцы. И сдавалась она со всей техникой, со всей мебелью, то есть весь комплект.

Ренат: Есть группы Facebook, например. Тоже популярно через них искать. Честно говоря, там вариантов очень много. Тогда 300 евро было за небольшую двухкомнатную квартиру в районе 40 квадратных метров.

Катя: Здесь, в Вильнюсе?

Ренат: Да, это район Маркучяй. Не самый центральный, но и не отдаленный. От известного богемного района буквально 10 минут пешком. Хотя такая квартира сейчас, если искать на рынке, где-то 500 евро будет стоить.

Катя: А коммуналка сколько?

Ренат: Коммуналка зависит... Летом - дешевле, зимой - дороже. Сейчас примерно 100 евро за все летом. Зимой -150 евро, наверное.

Екатерина: Есть небольшая кухня, общее пространство, диван, стол, туалет, ванна. Стандартная студия. Помимо этого есть общие площадки, есть спортзал, есть большая кухня, если кому-то нужно что-то феноменальное поготовить, есть веранда на крыше, то есть куча всего есть. Платим мы за это в месяц 530 евро. Я смотрю по квартирам, примерно квартиры столько и стоят. Плюс коммуналка еще у нас входит.

Олег: Мы квартиру снимаем за 700 евро. Недалеко от центра. До старого города я иду спокойным шагом 20 минут. В Вильнюсе понятие центр и окраина не такие условные, потому что расстояния небольшие. Мы искали, чтобы квартира была трехкомнатная. Для нас это важно, потому что мне важен кабинет, т.к. я работаю. И еще одна комната - к нам в гости приезжает сын.

Лена: Наша квартира примерно 50 квадратов без малого и стоимость 850 евро. Коммуналка примерно 100-120 евро. Все абсолютно новое. Но когда я сказала, что у нас есть кот, сказали: "Ваш кот - ваша ответственность".

Дарья: Был свежий ремонт. Мы были с собакой, это особо никаких проблем не доставило. На тот момент эта квартира стоила 800 евро. Как принято здесь - однокомнатная, то есть one bedroom (спальня) и кухня-гостиная (новая, полностью укомплектованная техникой).

Катя: Это новый дом?

Дарья: Да, новый дом.

Максим: 2021 года дом.

Медицина

Дарья: Я записалась неделю назад к терапевту. И когда я разговаривала с литовскими коллегами, я говорю: "Почему так не скоро? Через месяц только". Они мне сказали, что если надо что-то срочно, то идешь и встаешь в очередь. Ногами идешь либо вызываешь скорую, и без проблем. Политика такова: если ты можешь ждать, подожди. Если не можешь...

Катя: Оно само пройдет.

Максим: Логично, да.

Валерия: Поскольку меня по полдня не было, голова была занята другими делами, я не очень его состояние контролировала.В конце второго дня я понимаю, что ребенку совсем плохо: его тошнит, у него диарея, температура. И я по полдня где-то ношусь. У меня подруга, хорошо, была дома, за ним присматривала со своими детьми. Я взяла чуть больше 1 000 евро, надеясь, что этого хватит, потому что больше денег нет.

Лена: Поликлиники, медицинские центры бесплатные государственные, которые я вижу, очень хорошо выглядят. Это не какие-то советские здания с плохими кабинетами. Все очень хорошо, очень красиво. Конечно же по записи. Если заболел, то не нужно идти к врачу, нужно просто позвонить своему лечащему врачу, сказать, что у меня обычные симптомы: головная боль, температура. Врач скажет: "Хорошо, лечитесь. Пейте чаек, лежите, отдыхайте". Не нужно приходить, брать больничный листок, как в Беларуси, например. Брать обязательно в первый день, как бы ты себя ни чувствовал, ты все равно должен прийти в поликлинику. Здесь если есть такие обычные симптомы, достаточно звонка. А потом, через несколько дней, если все хорошо, просто выходишь на работу.

Валерия: Скорая приехала очень быстро. Приехали, его осмотрели, взвесили, сказали: "Да, он плох. Нужно лечь". В больнице в основном все старше 40, все говорят на русском. В чем мне показалось большое отличие с Россией, что врачи не перегружены, у них есть свободное время, есть время на каждого пациента. Они к каждому зайдут, уделят внимание. Капельницы автоматические. У медсестры все отмечено, когда капельницы кончаются. Я по-привычке (лежала в больнице нашей российской с детьми, когда капельница подходит к концу, надо бежать за медсестрой и ей сказать, что надо снять капельницу) побежала за этой. Она говорит: "Нет, у меня все отмечено. Я сейчас подойду, не переживайте".

Ренат: Достаточно все современное, больницы неплохие. Единственная проблема, что есть большие очереди. Сейчас я не знаю, где такого нет. Чтобы попасть к какому-то профильному, узкому специалисту без какой-то острой надобности, можно месяц - два прождать. Есть такие минусы.

Валерия: Нам очень понравилось. Все были очень милые, очень добрые. Кто-то думал, что мы из Украины, кто-то думал, что мы из Беларуси. Когда я говорила, что мы из России, они говорят: "Как же вам удалось заехать сюда? Никого уже не пускают". Я говорю: "Очень долго я старалась". Нам понравилось.

Катя: Сколько в результате пришлось заплатить?

Валерия: В результате счет около 700 евро вышел.

Катя: Сколько дней лежали?

Валерия: 5 дней. Когда ты уже получил ВНЖ, тебе все равно нужно оплачивать страховку, как ОМС у нас. По ней это было бы бесплатно.

Транспорт

Дарья: Для нас, людей, приехавших из Москвы, здесь нет ничего далеко от центра. За 15 минут на машине можно доехать. Район называется Балтупяй, но по местным меркам он считается далеко от центра.

Екатерина: Транспорт, кстати, здесь удобный, потому что, во-первых, здесь расписание. То есть можно посмотреть, через сколько прибудет твой автобус, сколько тебе ждать, 4 минуты, 7, 15, идти пешком. Пешком тема вообще отдельная, потому что здесь буквально все рядом. Это впечатление человека после жизни в Новосибирске, в очень большом городе. Вильнюс кажется, очень компактным. Поэтому какое-то время мы даже здесь не пользовались общественным транспортом. Мы ходили пешком в любую точку, это было легко.

Олег: Такси в Вильнюсе очень доступно. По городу 3 евро, например. Если куда-то в аэропорт, может быть, 7 евро. То есть очень дешево.

Лена: Я бы сказала, что я в Литве не пользуюсь автомобилем и общественным транспортом. Я тоже еще не пользовалась, потому как, если нужно в торговый центр, в магазин, всегда идешь пешком. Если нужно в центр города, хочешь прогуляться, 30 минут до центра города от нашего дома. Если же такси в обычный день - 3-5 евро. Если большой спрос, может до 10 доходить.

Екатерина: Про автобусы междугородние тоже ничего плохого сказать не могу. Нормальные автобусы. Самое главное, конечно же, это не автобусы, дороги. Это прекрасные виды, потому что Литва - очень красивая страна: бескрайние поля, те же березки, если кому-то не хватает.

Дарья: Спокойно очень. Скоростной режим ниже, чем привычно, чем в Москве было. Здесь по городу 50 километров в час в основном. Кое-где есть побольше. Но в целом машин сильно меньше.

Ренат: Что интересно, здесь стоимость проезда не менялась уже, наверное, лет 12, а, может, даже и больше. Когда ввели евро, цена была 65 центов за поездку. Это было в 2015 году. А до этого цена, по-моему, в 2010 году, если не ошибаюсь, поднималась. Было подорожание за проезд. С тех пор, наверное, уже 13 лет прошло.

Цены

Дарья: Если говорить о ценах... До тех пор, пока ты не переводишь в рубли, вообще хорошо.

Олег: Нам жить очень комфортно, наш уровень жизни не ухудшился. Наоборот, качество жизни улучшилось с приездом сюда. Мы и стремились, собственно, улучшить качество жизни, а не ухудшить.

Катя: Зачем ухудшать? Ухудшают за нас.

Олег: Да, ухудшают за нас.

Ренат: В Литве есть национальная традиция - прибедняться: "Знаете, очень все плохо. Очень дорого". Но при этом у него дом свой, 2 машины в семье, ездят за границу отдыхать часто, но все равно все плохо. То есть нельзя сказать, что все отлично. Такая черта есть.

Дарья: Сейчас мы не привязаны к курсу, и в принципе...

Максим: Перестали сравнивать.

Дарья: Да, перестали сравнить. Даже когда мы последний раз приезжали в Россию, я пыталась на евро пересчитать, чтобы понять, так я обычно покупаю или не так.

Ренат: Коммуналка, например, подорожала. Мы когда только приехали летом, платили около 50 евро, но теперь где-то 100, 120, 110. В таких пределах. Чувствуется. Пусть небольшие деньги, но тем не менее. Зимой было, например, 100, или даже 80. А теперь 150, 170.

Олег: Цены не дороже, допустим, петербургских. По некоторым позициям дешевле. Скажем так, мы ни в чем себе не отказываем. Наш бюджет около 1 500 евро. 2 000 - это уже просто... Вполне можно на 1 000-1 200 евро жить.

7 кругов банка

Дарья: Сама криптовалюта местными банками воспринимается очень плохо. С этим здесь нельзя заигрываться, потому что объяснить происхождение этих денег достаточно сложно. Поэтому когда мы поняли и увидели, что сталкиваются люди с блокировком карт, просто перестали это делать.

Катя: Банку не понятно, почему этот человек...

Максим: Какой-то левый человек...

Катя: Переводит вам деньги...

Максим: Главное, никто другой больше не переводит, только какие-то левые люди.

Лена: В банке нет очереди, все по записи. Выбираешь язык обслуживания: русский или английский. За 15 минут они заполнили все эти бумажки. Нужно просто свой паспорт (у меня белорусский), свой ID как ВНЖ, и все. Остальное все они сделали. Сразу же выдали банковский счет, такой длинный IBAN. А карта уже пришла по почте через неделю.

Екатерина: До получения каких-то более-менее вменяемых легальных документов, например, вида на жительство, это тяжеловато. Для этого есть банки Revolut и Paysera. У меня Revolut, я до сих пор им пользуюсь, он мне очень нравится, довольно удобный банк. Звучит как реклама Revolut. Присылайте свои деньги, представители банка Revolut за то, что я вас рекламирую. Но это правда, это была просто волшебная палочка, это нас выручило.

Олег: Открывается мгновенно. Мы открывали счета, меня поразил простота, с которой все делается. Несколько фотографий на смартфон, iPhone, проверка и все, у тебя уже банк. У тебя карта, которой ты можешь идти оплачивать. К сожалению, это единственный банк, который дает возможность получить банковские услуги по карте без ВНЖ. Как только мы получаем ВНЖ, пожалуйста, у нас широкий выбор разных банков: Siauliu Bank, Swedbank, другие банки.

Дарья: Счет здесь не открывают без работы. Поэтому до тех пор, пока я не получила работу здесь, счета прямого банковского у нас не было. Только Revolut.

Катя: Даже с ПНЖ открывается?

Дарья: Нет, только Revolut.

Максим: Revolut.

Дарья: Только Revolut.

Максим: На самом деле это стало только последние пару лет. Раньше вроде как можно было это сделать. Сейчас этим сложно.

Дарья: Опять же, есть примеры среди наших знакомых, кому открывали без проблем. Нам не открыли. Когда я получила работу, я пришла сразу с контрактом трудовым, и тогда мне открыли. Звонили, сказали, что проверка прошла, все в порядке. Ближайшее окно было почти через неделю, я записалась. Карточка прошла по почте.

Ренат: Я, так как сразу получил постоянный вид на жительство, даже не имел работы на тот момент. Я пришел в первое же отделение того банка, который решил выбрать, и мне сразу открыли. На следующий день я получил карточку. При том, что я ничего не имел, ни контракта, ничего. Виза D национальная, по работе кто приехал, или временный вид на жительство - у них немножко сложнее. Говорят, что иногда спрашивают.

Дарья: У меня по контракту можно положить, по-моему, до 7 500 евро в месяц.

Катя: И не спросят происхождения 7 500 в год? В месяц это довольно-таки много денег.

Дарья: Я думаю, что это здесь не зависит. Здесь про 100 евро спросят, если вам...

Катя: Да-да, я имею ввиду, бывает, что известен лимит. У меня в банке, например, сразу сказали, больше 10 000 евро в год вы не можете положить на счет.

Дарья: По контракту вы можете положить 7 500 евро. Но вас в любой момент могут спросить: "Откуда?" Неважно, положили вы 100 евро или 7 500. В любой момент вас могут спросить: "Откуда эти деньги?"

Социализация

Валерия: Дочке 14 лет, сыну 9. Дочка уже пошла в школу. Я с ней сейчас не виделась. Это интеграционная школа для литовцев, которые возвращаются в Литву из любых стран. При школе есть общежитие, туда можно заселиться. Что я и сделала, поскольку мы попалили в больницу. Поэтому дочку я заселила в общежитие, чтобы она могла быстро в школу добираться, она города еще не знает. И у меня тут миграция, больной ребенок, университет, в общем хаос полный.

Ренат: Сначала мы еще в садик успели сходить. Садик нашли русскоязычный. Плюс был такой, что в русский садик было попасть проще. Возвращаясь к разговору про электронные сервисы, подал заявку через сайт Мэрии на место в садике. И мне через 10 минут приходит письмо: «Приходите, ваш ребенок зачислен». Я удивился, думаю: «Ничего себе!» И не надо никуда ходить больше, потому что уже мы все в системе есть. У нас уже есть так называемый asmens kodas - личный код каждого жителя.

Валерия: Класс - человек 15. В основном из России дети, из Беларуси, немножко из Украины. Педагог говорит на литовском и английском. Полина в шоке полном. Пишет на английском. Она в целом неплохо знает английский. Литовский она вообще не понимает, что учитель говорит. Английский понимает через слово, что говорят. У нее не было навыка интенсивного английского.

Тут есть русскоязычные школы. Их на самом деле все ругают, потому что дети оттуда выходят с очень плохим знанием литовского и потом не могут поступать в Литве в университеты. Не знаю, какой уровень английского, но все, что я слышала, не очень хорошее. Я тоже понимаю, что ей будет очень сложно, но выхода нет.

Особенности национальной кухни

Ренат: Если говорить про литовскую кухню, я не скажу, что я фанат всех литовских блюд, но тот же шалтибарщай - холодный борщ или холодник. Его похоже делают в Беларуси, для них это не новость. Есть цепелины знаменитые, знаете, наверное.

Екатерина: Самое вкусное - это цепелины, которые готовлю я.

Катя: Научились уже, да?

Екатерина: Я готовлю цепелины, мне они нравятся очень. Налегаем на них хорошо. Я сама понимаю, что надо уже прекращать. Благо есть спортзал в коливинге, уже надо как-то расставлять приоритеты. На самом деле литовская кухня для тех, кто любит хардкор: картошку, мясо.

Катя: Мы обратили внимание.

Екатерина: Это прямо хорошо. Есть такое здесь своеобразное блюдо ведарай, оно тоже хардкорное. Свиная кишка с картохой. Такой аромат своеобразный.

Олег: Литовские товары очень качественные, очень вкусные. Мы вспомнили вкус сыра, вкус молока.

Дарья: Сыр.

Максим: Сыр. Тут все вкусное.

Дарья: Здесь правда очень вкусно. Я бы сказала, что для меня, конечно, сама по себе литовская кухня тяжеловата. Это мясо, картошка - все такое жирное, жареное, тушеное. Но вот молочка, сыры, творог, яйца очень вкусные.

Лена: В Литве очень все любят холодник. Такая сумасшедшая любовь к холоднику, я бы сказала.

Катя: Имеется в виду свекольник?

Лена: Да, то здесь он называется шалтибарщай.

Катя: Холодный борщ.

Лена: Да. В начале лета есть праздник на выходных. Также он называется, если по-английски, pink soup, то есть розовый суп. И есть праздник холодника, где все в розовом. Они очень любят этот холодник, прямо фанаты.

Валерия: Из национальной кухни здесь я еще ничего не ела. Я ела в Санкт-Петербурге и в Калининграде литовскую кухню. Очень вкусные жемайчю блинай. Очень понравились.

Катя: Как?

Валерия: Жемайчю блинай называются. Не цепелины. Жемайчю блинай очень вкусные.

Катя: Что это такое?

Валерия: Это такие картофельные оладьи. Они запеченные и внутри рубленное мясо. И когда ты ешь, то очень похоже на какую-то мясную картофельную запеканку. Очень вкусные.

Лена: Цепелины? Но лично для меня цепелины жирное блюдо, потому что это шкварками еще обливается. Драники. Очень много. Даже в некоторых литовских кафе драники мне нравятся больше, чем в белорусских кафе.

Дарья: Блюдо? Цепелины, конечно. Про цепелины я знаю с момента, когда мы с Максом только жить вместе начинали. Когда я узнала впервые, что у него есть в Литве родня, я была впечатлена. Он сам по себе большой, а его еще приправляют шкварками жареными и сметаной. И эти шкварки не отделяют от жира, который выжарили в этих шкварках.

Максим: Ни в коем случае.

Дарья: Холодник - блюдо, которое мне полюбилось.

Ренат: Сейчас есть не просто традиционная литовская кухня, а современная, с разными веяниями. Недавно мы ходили... Есть такой Paupio Turgus, где много всяких кафешек. И там есть современная литовская кухня. Можно попробовать, например, цепелинчики с уткой, какие-то интересные салаты. То есть они в основе народные, но привнесено что-то авторское современное. Так тоже интересно.

Базопасность

Лена: На 100%, наверное, чувствую себя здесь в безопасности. Посещаем какие-то концерты и можем пешком возвращаться домой в 12, в час ночи по любому парку, по любой улице.

Екатерина: Буквально можно проводить такой социальный эксперимент - встать и озираться. Скорее всего, на тебя обратят внимание и спросят, чем тебе можно помочь. Конечно, это очень важно. Они обращают внимание и спрашивают, чем тебе можно помочь. Страна, на мой взгляд, очень открытая. В этом плане люди довольно душевные, добрые, и зачастую они хотят помочь.

Дарья: Ни мы, ни наши знакомые не сталкивались с какими-то конфликтными ситуациями. Очень спокойно на улице. Я иногда ощущаю некоторое беспокойство, когда выхожу вечером гулять с собакой, и иду по улице, где никого нет, потому что здесь такое может быть. То есть идешь и ты один совсем. Но это беспокойство вызывано исключительно моими ощущениями. Никаких поводов для этого нет.

WOW эффект

Лена: В плане переезда, наверное, этого просто не нужно бояться, в первую очередь. Мне было морально достаточно сложно переехать. Я очень долго думала. Но сейчас все о`кей. Если ты хороший специалист, ты будешь здесь востребован.

Олег: Если говорить про эмоции, которые здесь, их сложно посчитать. Здесь все очень чисто, аккуратно, свежо. Северные люди. Очень идет этот климат. И эта чистота во всем: отношение к себе, отношение к другому. В том числе, конечно, порядок. Как известно, цитата: «Если порядок в голове, значит, порядок будет и в парадной».

Екатерина: По возможности нужно стараться переезжать в какую-то новую страну (просто чистый лист) без того, что было в телевизоре, без того, что рассказывала бабушка или соседка бабушки. Потому что понятно, что у советского поколения начнется, особенно в России, что в Каунасе в 1956 на ногу наступили. Конечно, русофобия. Нужно без этого переезжать и просто смотреть, какой мир есть. И окажется, что он вполне себе даже ничего. Что он вполне себе понятный, вполне себе теплый, вполне себе дружелюбный.

Олег: Я считаю, как психотерапевт, что у многих тюрьма внутри находится, не снаружи. И те, кто готов развиваться, готов к своей духовной эволюции, готов учиться даже в мои неполные 60 лет, готов учить языки, готов общаться с другими людьми, готов вкушать мировую культуру, путешествовать по миру, кому интересно жить, для них сейчас релокация - это путь, это решение.

Лена: Мы сами из Гродно, и Вильнюс - чуть больше, чем Гродно. Нам удобно было жить в Гродно, и, соответственно, мы выбрали город так.

Ренат: Гораздо более доступны органы власти. Любые. От самого низа и до министерства какого-то. Везде спокойно, можно к начальнику какому-то обратиться. И более доступна именно для простого человека власть. Несмотря на то, что ты иностранец или гражданин, нет особого значения.

Валерия: Меня каждый раз поражает во всех местах, где бы я ни была, в департаменте миграции, в школе, в больнице, везде очень милое отношение, очень доброе. Все спокойно говорят на русском. В школе я даже разрыдалась, меня так растрогало, как люди относятся, как внимательно все объясняют. Я не ожидала все равно. Это поражает очень сильно.

Лена: Так много различных мероприятий, ивентов, концертов, средневековых реконструкций. Мне здесь очень нравится именно эта ценность истории, ценность своих каких-то традиций.

Дарья: Очень все любезно, очень приветливые люди. Если какие-то вопросы, всегда помогают. Нам помогали с иммиграцией в том числе. Было как-то нервно, успокаивали, что все будет хорошо, давайте соберем документы такие-сякие.

Олег: Я вернулся домой. Это ощущение той свободы, которая мне всегда была необходима для того, чтобы жить, развиваться, общаться с другими людьми, путешествовать по миру.

Максим: Переезжайте! Тут все хорошо, действительно просто.

Докладчик
Александр Алексеев
Александр Алексеев Управляющий партнер GSL Law & Consulting
Релокация в Литву: подробный гид для русскоязычных
00:00

Другие видео по теме
Литва

RU EN