Аннотация
Аннотация
После издания книги “Закон о компаниях Республики Кипр”, Глава 113, с изменениями от 2011 года, в течение последних нескольких лет в текст Закона вносились изменения в целях гармонизации закона с соответствующими Директивами Европейского Союза. Было принято несколько десятков законов, последний на текущую дату - Закон No 213(I) от июля 2022 года. Все изменения включены в наш перевод.
22.05.2014 Дмитрий
А возможно ли оплатить книгу и получить ее в формате WORD? Ответ прошу прислать на указанный e-mail.
Ответить
19.09.2014 Владимир
Здравствуйте,
скажите, а в законе о компаниях имеются положения о механизмах идентификации бенецифиара?
Ответить
19.09.2014 Александр Алексеев, Управляющий партнер GSL Law & Consulting
Нет, Владимир, не имеются. Дело в том, что субъекты борьбы с отмыванием денег (аудиторы, юристы, банкиры, регистраторы компаний, трастовые управляющие, инвестиционные менеджеры и др.) руководствуются каждый своим законодательством, потому что у (почти) каждого из них есть свой РЕГУЛЯТОР:
У аудиторов – ACCA, у юристов – Cyprus Bar Association, у трастовых управляющих, регистраторов компаний и ряда других – CySec (Cyprus Stock Exchange Commission). Именно регулятор прописывает порядок идентификации клиентов, реализацию принципа KYC (Know Your Client) и весь Due Diligence процесс.
Закон, регулирующий деятельность Регистраторов (и трастовых управляющих) и требующий их лицензирования, вступил в силу, кажется, 19 января 2012 года. В соответствии с ним основным нормативным документом, регулирующим отношения, вызывающим у Вас интерес является “DIRECTIVE DΙ144-2007-08 OF 2012”. “По Вашу душу” – часть 5 этого документа, которая так и называется: CUSTOMER IDENTIFICATION AND DUE DILIGENCE PROCEDURES”
Специально на русский язык мы этот документ не переводили, поскольку непосредственная целевая аудитория этого документа – 250 юрфирм на Кипре, где сотрудники почти все говорят на английском :)
Ответить
29.06.2015 Михаил
Добрый день, возможно ли получение электронного варианта книги? Ответ прошу выслать на эл.адрес.
Ответить
29.06.2015 Марина
Добрый день,
нет, в электронном виде книга не продается!!!
Ответить
21.07.2015 Людмила
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, включены ли изменения в Закон с 2011 года по 2015 год в Вашу книгу?
Не хотелось бы покупать такой том, а потом сидеть и выглядывать что там поменялось.
Ответить
21.07.2015 Marina
Добрый день,
нет, книга издана в 2011 году, все изменения мы публикуем на сайте, которые можно скачать в свободном доступе.
Ответить
23.01.2017 Алекс
Добрый день,
подскажите, последние измненения, в т.ч. Law 97(I)/2016, планируете добавить в перевод изменений?
Ответить
24.01.2017 Ольга Протопопова, Руководитель Бюро юридического перевода GSL Translations
Да, последние изменения (внесенные Законом 97(I)/2016) у нас уже переведены, сейчас в процессе редактуры и внесения в основной текст Закона. На этой неделе планировали выложить.
Ответить
10.02.2017 Вилена
Добрый день!
В редакции Закона от 2009 года, 42(!) был пункт 2 ст.152А, согласно которому определялись условия, при которых некоторым компаниям было необязательно/не нужно делать аудит. Критерий был в денежном эквиваленте. В последней редакции данного пункта нет.
Существуют ли другие законные и подзаконные акты, по которым компании, реально не ведущие деятельность, или компании с оборотом, например, не превышающим 30 000 Евро/год, могут не делать аудит?
Заранее спасибо за ответ!
Ответить
16.02.2017
Добрый день, Вилена!
В связи с изменениями в корпоративном законодательстве, о котором Вы пишите, на текущий момент фактически все компании обязаны готовить аудированную финансовую отчетность, вне зависимости от того, ведет компания деятельность или нет.
Требования относительно подготовки аудированной отчетности (вернее, заполнение налоговой декларации на основе аудированных соответствующим специалистом показателей) существуют и в налоговом законодательстве, однако для неработающих компаний до введения в Companies Law cap 113 изменений существовала возможность готовить обычную неаудированную отчетность и на основании нее подавать налоговую отчетность.
Ответить
23.10.2017 Игорь
Подскажите, пожалуйста, какими исходниками пользовались сотрудники при подготовке перевода изменяющих законов?
Перевод осуществлялся с греческого?
Ответить
24.10.2017 Марина
Игорь, добрый день,
да, перевод осуществлялся с греческого языка.
Ответить