GSL / Оффшорные конференции, семинары и обучение / Черногория. Первое впечатление. Осознанная релокация

Черногория. Первое впечатление. Осознанная релокация

10.01.2023
Обновлено: 28.02.2024
count view 112

Черногория. Первое впечатление. Осознанная релокация. Первое впечатление от Евгении: нас пригласили друзья. Первое впечатление от Дмитрия: я нашел свой город мечты. Первое впечатление от Александра Т: здесь все делается достаточно медленно. О социализации. О языковом барьере. О транспорте. О безопасности.

Черногория. Первое впечатление. Осознанная релокация.

Первое впечатление от Евгении: нас пригласили друзья. Первое впечатление от Дмитрия: я нашел свой город мечты. Первое впечатление от Александра Т: здесь все делается достаточно медленно. О социализации. О языковом барьере. О транспорте. О безопасности.

«…Я-то бежал из Белоруссии. И в Казахстане был. У меня фактически работа в Польше была. У меня было приглашение, т.е. я уже ехал работать. Мы собирались визу делать. И вдруг мне резко требуется покинуть мою страну. Вот так и получилось, что я оказался в Черногории. И все. Дальше уже пошел по обстоятельствам...»

«…Я всегда советую - приезжайте сначала на месяц, посмотрите, поездите по городам. Потому что вроде бы страна небольшая, но очень-очень разные у нас города. С разной культурой, с разными людьми, большие, маленькие. Это очень-очень важно. Месяца вполне хватает для того, чтобы во-первых, выбрать город своей мечты, а, во-вторых, чтобы найти там квартиру на долгосрочную аренду…»

«…Я заметила такой нюанс, что когда ты обращаешься на черногорском к местным жителям, они тут же думают, что ты знаешь черногорский, даже если я говорю медленно и буквально строю фразу по словам. Они переходят на черногорский и начинают говорить очень быстро. В общем, я ничего не могу понять. Я прошу повторить. Я прошу говорить помедленнее. Но они повторяют ровно в том же темпе. Это ничего не меняет...»

«…Дороги достаточно сложные, они все-таки по горам идут. То есть, для людей, которые ездили в Москве по перпендикулярным прямым, это проблема. Нужно переучиваться, нанимать людей, проходить какие-то дополнительные курсы. Я бы рекомендовал. Местные водят безобразно. Я, наверное, поставлю их в рейтинг по безобразности: Грузия на первом месте, второе место, наверное, - Албания, и третье - Черногория…»

«…Тут чуть ли не в каждом доме есть ствол. Еще осталось с войны югославской. И, как показала практика стрельбы, в Цетине был уже инцидент. Причем, все были в шоке. То есть такого не было уже 30 лет. Так вот положил этого стрелка его сосед, а не полиция. Полицейский погиб там. То есть прекратил стрельбу другой человек с оружием. Вот уровень безопасности...»

Расшифровка стенограммы

Катя Трина Пал (автор и ведущая канала "Осознанная релокация"): Здравствуйте, Женя. Очень приятно.

Евгения (юрист, предприниматель, в Черногории с мая 2022 года): Здравствуйте, Катя.

Катя: Мы в Черногории, в городе Тиват. Расскажите, пожалуйста, как Вы сюда попали и где мы находимся?

Евгения: Мы приехали сюда 30 апреля. Из России мы уехали 2 марта и сначала поехали в Турцию. Там пожили 2 месяца, и в течение этих двух месяцев мы думали, куда нам ехать дальше. Оставаться ли в Турции или куда-то еще перемещаться. У нас есть друзья, которые здесь живут уже 10 лет, и они нам предложили приехать сюда. Сказали, что здесь легко обосноваться, легко легализоваться. Мы их послушали и приехали.

Катя: Здравствуйте, Дмитрий.

Дмитрий (директор цента онлайн обучения, в Черногории с августа 2020 года): Здравствуйте.

Катя: Приятно познакомиться.

Дмитрий: Взаимно.

Катя: Вы в Черногории, где именно?

Дмитрий: Город Херцег-Нови. Я здесь живу 2 года, приехал сюда в 2020 году, в самое-самое коронное ковидное время. Живу здесь 2 года. Изначально я сюда приезжал в Общину Котор. И приехал я сюда, не зная страны совершенно. Да этого я здесь не был. Просто было интересно посмотреть, узнать, посмотреть на эту страну, посмотреть на уровень жизни, посмотреть на тех людей, которые здесь проживают, на те возможности, которые здесь есть.

Приехав в Общину Котор, где-то я около месяца пожил. За этот месяц объехал полностью все побережье, мне было интересно только побережье, город и район я не рассматривал совершено. И месяца вполне хватило.

Даже сейчас, когда люди планируют переезжать, я всегда советую: приезжайте сначала на месяц, посмотрите, поездите по городам. Потому что вроде бы страна небольшая, но очень разные у нас города. С разной культурой, с разными людьми, большие, маленькие. Это очень важно. Месяца вполне хватает, для того, чтобы, во-первых, выбрать город своей мечты, а во-вторых, для того, чтобы найти там квартиру на долгосрочную аренду. Этого месяца вполне хватает.

Катя: Здравствуйте, Александр, очень приятно познакомиться.

Александр Т (бизнесмен, основатель компании «Главное Здоровье», в Черногории с 2021 года): Добрый день.

Катя: Мы находимся в Черногории, давно ли Вы здесь?

Александр Т: Да. Прилетели мы сюда в августе 2021 года, хотя планировали раньше. Пандемия внесла свои коррективы. Вид на жительство мы получили практически сразу – 2-3 месяца. Ну тут "палака", все уже знаете, да? Все делается достаточно медленно. Вид на жительство получали непосредственно по открытию бизнеса. На сегодняшний день уже практически год прошел. В декабре мы будем менять. Это если коротко.

***

Социализация

Катя: Что касается какого-то сообщества русскоязычных людей, как здесь устроено?

Дмитрий: Конечно максимально большое сообщество - в Будве, насколько я знаю. Потому что там действительно, приезжаешь в любое время года, русская речь постоянно и везде.

Достаточно большое сообщество в Баре, у нас тут поменьше. Да, кто-то кого-то знает, либо кто-то знает кого-то через кого-то, т.е. здороваемся или просто киваем головой, кого-то видя на улице, особенно зимой, когда у нас людей мало. Все как бы обнажается. Листва сходит, у нас сходят туристы и остаются только те, кто живут здесь. Всех хоть видно сразу. Конечно здороваемся, общаемся, но каких-то встреч глобальных здесь нет, у нас как-то особо не принято.

Скорее, если какой-то вопрос возникает, можем написать в Facebook, в Instagram. Все общаемся периодически, т.е. по сути, общение по делу.

Евгения: У меня при переезде было одно из главных опасений, что может быть скучновато нам тут будет. Что все-таки, когда привыкаешь жить там в Москве или другом крупном городе, то ты понимаешь, что это театры, концерты, выставки. Много друзей, с которыми встречаешься. Я боялась, что здесь, особенно вне сезона, будет слишком тихо, скучно, некуда сходить. Я пока еще не очень поняла, что тут происходит зимой, но пока у меня ощущение, что постоянно какие-то проходят мероприятия интересные, которые хочется посетить. Летом большой фестиваль «КоторАрт» проходил, например.

И очень большое оказалось русскоязычное комьюнити. Очень много тех, кто выехал примерно так же, как и мы - относительно недавно. И у людей очень много энергии сейчас кипучей, желания что-то устраивать. И сейчас очень много мероприятий проводятся силами буквально свежеприехавших людей. Например, какие-то лекции по искусству, какие-то встречи. Люди собираются поиграть в настольные игры или просто пообщаться, или устроить художественную вечеринку, например, порисовать что-то. Поэтому пока есть такое ощущение, что недостатка социальной жизни нет и, скорее всего, не будет и зимой, потому что почти все, кто приехал все и остаются. Никто не разъехался после окончания сезона.

Другой вопрос, что для меня не очень понятно, как интегрироваться именно в местное сообщество. Как общаться с местными людьми за пределами делового какого-то общения. Потому что есть сейчас ощущение, что это два параллельных мира. Есть русскоязычный мир, где русские, украинцы, белорусы - все общаются вместе между собой, а местные сами по себе. И мы с ними никак не пересекаемся. Мне не кажется это правильным. Мне кажется, что замыкаться в диаспоре – это всегда ошибка иммигрантская, но как это изменить я пока не понимаю. То есть, где с ними пересечься в социальном плане, познакомиться…

Катя: То есть, друзей среди черногорцев нет.

Евгения: Нет. Только те, с кем мы общаемся по каким-то деловым вопросам. Как бухгалтер, собственник. И я пока не очень понимаю, откуда они возьмутся эти друзья. Если бы я где-то здесь работала, да, но… Я думаю, что никто практически из тех, кто переехал, не работает в местных каких-то фирмах. Кроме тех, кто в Порто Монтенегро, может быть, работает на яхтах.

Александр Т: И я начал получать удовольствие от очередей. Объясню почему. Это культура. Я понял, что это культура. Они стоят, обсуждают новости. Они делятся какой-то информацией. Им комфортно увидеться. И когда ты заходишь... Вы знаете, если были в России в банках, это, как правило, очень грустные люди. Достаточно грустные. И ты идешь туда. Ты идешь с толикой печали. А здесь ты заходишь, и люди тебе рады. Несмотря на очередь, несмотря ни на что они тебе улыбаются, радуются. Сегодня мы были, деньги меняли. Они: "О, Александр!" Даже языковой барьер не мешает пониманию.

***

Язык

Катя: Давайте поговорим про язык. Вы здесь относительно недавно, очень много сделали, и на каких языках происходило Ваше общение?

Дмитрий: Что касается языка, здесь, конечно, можно об этом говорить очень долго, потому что черногорцы называют язык черногорским, сербы называют черногорский язык сербским, боснийцы называют черногорский язык боснийским.

Но если говорить, откуда все пошло, конечно, со времен Югославии. Понятное дело, что это как бы сербо-хорватская группа языков. Черногорский язык выделяется, т.е. есть определённые слова в плане лексики, которые отличаются от языка сербского, хорватского, боснийского. Есть, конечно, много чего общего, похожего, понятное дело.

Что касается коммуникации здесь, далеко не все люди знают английский язык, далеко не все знают, молодежь обычно знает. Люди пожилого возраста обычно английский язык не знают. В принципе для того, чтобы как-то понимать местное население, для того, чтобы что-то сказать самим на черногорском языке, полгода пройти должно. Если хочется процесс сделать более быстрым, конечно, нужен репетитор, педагог, преподаватель.

Поскольку у нас образовательный центр, я, как только у нас начали создаваться группы черногорского языка... После марта месяца черногорский язык у нас получается в лидерах именно по языкам. Потому что огромное количество людей сейчас едет сюда, и всем хочется язык учить. Он переплюнул английский, немецкий, французский. В лидерах черногорский язык сейчас стал, действительно, много людей его учат.

Евгения: Я учу черногорский с момента нашего переезда сюда. Может быть, не с самого начала, но где-то месяца 4 я его изучаю. Объясниться на уровне магазина или ресторана я могу. Но говорить на какие-то более серьезные глубокие темы, конечно, сложновато. То есть, я могу сказать довольно много, но понять, что мне отвечают - мне намного сложнее. Для моего мужа, например, наоборот: он понимает много, но сказать сам ничего не может. Много есть каких-то диалектов, каких-то особенностей произношения.

И я заметила такой нюанс, что когда ты обращаешься на черногорском к местным жителям они тут же думают, что ты знаешь черногорский, даже если я говорю медленно и буквально строю фразу по словам, они начинают говорить в ответ прямо фразами: та-та-та-та. И я ничего не могу понять. Я прошу повторить, я прошу говорить помедленнее. Но они повторяют ровно в том же темпе. и это ничего не меняет. Можно выловить где-то процентов 30 смысла, наверное.

Катя: Это придет.

Евгения: Я очень на это рассчитываю. Но даже если совсем не знать черногорский, мне кажется, что процентов 20-30 понять точно можно, потому что много сходной лексики. Но он не настолько близок к русскому, как можно надеяться.

Олег (IT специалист, в Черногории с мая 2022 года): Наши языки, если я не ошибаюсь, разошлись от общего корня полторы тысячи лет назад. И с тех пор люди не взаимодействовали между собой. Обмена между ними не было. Соответственно, черногорский язык в нынешнем виде он… На него сильно повлиял, я так понимаю, итальянский. Из турецкого много заимствований.

В русском языке другие совершенно были заимствования. Хотя слово «интернет», конечно, здесь одинаковое. Понятия, появившиеся в 20 веке, конечно, звучат одинаково. Они в основном из западноевропейских языков заимствованы. Одинаковы и у нас, и здесь. А вот понятия, которые наросли в языке от момента разделения до промышленной эпохи, скажем так, они в русском языке и в черногорском возникли независимо друг от друга и звучат принципиально по-разному. Хотя общих корней, древнейших понятий, огромное количество общих тоже есть.

Но не обольщайтесь. В половине случаев ваш рефлекс вас обманет, и вы поймете не так, как на самом деле имел в виду носитель языка. Смысл окажется другим. И вообще, как мне кажется, знание русского языка сильно мешает учить черногорский, потому что возникает много инстинктивных паттернов, привычных своих языковых. В половине случаев они мимо. И они мешают больше изучению, потому что переучивать труднее, чем учить.

Дмитрий: Чтобы ускорить процесс, конечно, нужен педагог. У всех способности к языку разные. Говорить о том, что за 3 месяца станете коренными черногорцами, это полный бред. Однако в Будве такие педагоги есть, но это, конечно, неправильно совершенно. Нет. Полгода для того. чтобы действительно комфортно себя чувствовать в общении с местными, в магазинах, в банках, в транспорте, еще где-то. Если говорить про более углубленное изучение языка, полностью со всеми падежами, со всеми глагольными формами, коих тут огромное количество, надо сказать, есть, для написания книг на черногорском языке, нужно полтора-два года. Опять-таки особенности у всех свои.

Катя: Хорошо, а пока эти полгода не прошли, еще язык не выучен, основной язык английский или русский все-таки?

Дмитрий: И не тот, и не тот. Могу так сказать.

Катя: А каким образом.. Вы приехали, и нужно было оформить документы, получить…

Дмитрий: Во-первых, достаточно много здесь людей именно русскоязычных, которые приехали из России сюда. Я вам рассказывал про риелтора, опять-таки девочка русскоязычная. Если мы говорим про банки, все-таки можно воспользоваться переводчиком в телефоне. В каких-то серьезных моментах можно пригласить переводчика живого и настоящего. Это стоит 15 евро час. Нотариус так же приглашается всегда.

Но в магазинах, в транспорте какие-то все-таки слова, которые часто употребляются, слышишь, ими же пользуешься. Поздороваться можешь, попрощаться тоже. Что-то объяснить, так же.

Английский кто-то знает очень хорошо из молодежи, люди старшего обычно возраста не знают английский. На русский у всех разная реакция совершенно, у сербов хорошая реакция, у черногорцев тоже хорошая. Если бывают хорваты, у них какое-то такое очень странное понимание. Ну, опять-таки, все мы люди разные, поэтому коммуникации с первого дня пошли на черногорском, потому что я что-то переводил, что-то пытался говорить. С первого дня в любом случае. Неважно - грамотно это, не грамотно, главное говорить, чтобы тебя понимали. Конечно, возможно это кажется как таджики, узбеки в Москве, однако, главное - сказать.

***

Транспорт

Катя: Давайте тогда поговорим, раз начали, про транспорт, да. Насколько транспорт здесь развит и насколько комфортно передвигаться на общественном транспорте?

Олег: В целом комфортно, если не брать ситуацию адской жары. Когда бывает сильное пекло и, допустим, маленький автобус без кондиционера, бывает жарковато, конечно.

Катя: Тут автобусы не кондиционируются?

Олег: Попадаются такие, в которых нет кондиционера. Это маленькие такие, скорее маршрутки. Это, скорее, большая маршрутка, чем маленький автобус. Тут нет унификации автобусов. Тут разные перевозчики. Они возят на разной технике, вместительность автобусов разная.

Есть проблема купить билет заранее онлайн, потому что там его как-то нужно распечатывать, кому-то предъявлять – целая история. Поэтому приходится покупать непосредственно на автостанции, и они не всегда есть в наличии на нужный тебе рейс. Поэтому лучше покупать заранее.

Катя: То есть, бывает, что прямо переполнен автобус?

Олег: Бывает, что просто тебе не продадут билет. Скажут, что на этот рейс мест уже нет. Да, бывает такое. Например, я вчера покупал билеты, чтобы добраться до Вас сегодня. Заранее нормально получается.

Иногда бывает, что автобус опаздывает. Но тут сложно кого-то за это укорять, потому что на горных дорогах бывает всякое. Любой междугородний переезд – это здесь горный серпантин. Где-то автобус может застревать из-за каких-то аварий на дорогах, которые здесь, к сожалению, бывают довольно часто.

В остальном они ходят довольно часто. эти автобусы. В разных направлениях частотность разная, но в целом удобно. Между городами перемещаться удобно. По Цетине транспорт просто не нужен, потому что я от своего дома добегаю за 15 минут в любую точку города, куда мне надо. А в основном за 5.

Катя: Насколько удобен здесь транспорт и как Вы решаете этот вопрос?

Евгения: Насколько я знаю, он совсем неудобен. Автобусы ходят между городами достаточно регулярно. Но они часто опаздывают. Может летом на полтора часа позже автобус прийти.

Мы не пользуемся автобусами. Мы пользуемся машиной. Мы заказали перегон своей машины из России. Дистанционно, еще находясь в Турции. Мы заказали эту услугу. Это стоило 3 тысячи евро - перегон машины. И когда мы сюда прилетели из Турции, она уже нас ждала.

Катя: Замечательно. И Вы ездите на российских номерах, получается?

Евгения: Да. Тоже, как нам объяснили, можно это делать достаточно долго. Главное каждые полгода выезжать за пределы Черногории на этой машине. Такой "визаран" для машины. Мы купили гринкарту, естественно.

Катя: То есть, получается какая-то отметка ставится на границе, когда пересекаете?

Евгения: Да. В наших документах она нигде не ставится, но у них на границе там есть отметка где-то в базе, что выехали на такой-то машине…

Катя: То есть есть какая-то база, где написано, что такой-то номер пересекал границу туда-обратно. Это не сложно. И какое время таким образом можно оставаться? Мне самой интересно.

Евгения: Нам сказали, что не ограничено. Но опять же, я не видела законов. Я не читала этого своими глазами. По слухам так.

Катя: Хорошо. С машиной все в порядке? Я имею в виду, как себя чувствуете на дороге? Транспортная система дорожная?

Евгения: Дороги в целом неплохие. Есть, конечно, горные дороги, которые достаточно узкие. Там бывает сложно разъехаться со встречной машиной. Нужно искать карман. Если дорога в этом месте узкая, то приходится сдавать назад по этой горной дороге. У нас большая машина, и она, как я поняла, не очень приспособлена для черногорских дорог. И даже если не ехать в горы, а ехать, например, вдоль побережья из Тивата в ту сторону, в сторону парома и дальше, там вот Прчань, Столив, там тоже очень узкая дорога. И иногда прямо очень нервно выглядит разъезд на этой дороге. Но привыкаем потихоньку.

Александр Т: Дороги очень опасные, с точки зрения того, что они используют здесь… Я технически буду говорить. Надеюсь, я не загружу всех сильно.

Вы видите, горы какие? Это базальт. Это вулканическая порода. Они ее крошат и добавляют в асфальт. Почему здесь столько много аварий? Потому что этот базальт становится… Он очень скользкий, он гладкий, как брусчатка. И когда попадает дождь, по сути ты остаешься на гололеде. Это нужно учитывать. Это первое.

Дороги достаточно сложные. Они все-таки по горам идут. То есть для людей, которые ездили в Москве по перпендикулярным прямым, это проблема. Нужно переучиваться. Нужно нанимать людей. Проходить какие-то дополнительные курсы. Я бы рекомендовал.

Третье. Местные водят безобразно. Я, наверное, поставлю их в рейтинг по безобразности: Грузия на первом месте. Азию я не беру. В Азии на самом деле меньше.. Несмотря на весь хаос. они достаточно уважительно друг к другу относятся. Тот же Таиланд. Это странно как-то. Ты думаешь, что они сейчас все должны врезаться, и ни одной аварии. А в Грузии самое отвратительное комьюнити. Второе место, наверное, Албания, и третье - Черногория.

Олег: Тут, действительно, постоянные идут какие-то сведения о том, что кто-то куда-то улетел совсем, влетел в дом. Что-то еще происходит. Видимо, во-первых, местная манера вождения довольно вольная. Даже есть какой-то сборник анекдотов по этому поводу. Во-вторых, судя по сведениям, сильно добавляют пьяные курортники. Там какие-то несовместимые с жизнью промилле периодически в сводках полиции возникают. Что кого-то сняли с машины просто вот с промиллями трупа. Да. Очевидно, это не добавляет безопасности на дорогах.

Плюс горные серпантины в любом случае требуют аккуратности вождения. Это не то, что в России, - прямая горизонтальная дорога, пусть даже дырявая, но она прямая горизонтальная. А здесь качество покрытия хорошее, но сама дорога сложная.

Сами черногорцы могут посреди дороги встать. Две машины съехались, окна открыли, поговорили. Все ждут. Потом «чао». Разъехались.

Александр Т: Старый автопарк. Здесь люди не богатые. Здесь старый автопарк. И нужно понимать, что машина, которая впереди и сзади тебя... Нужно оценивать, что они могут быть с проблемными тормозами. Но здесь не хочется спешить. Я не понимаю людей, покупающих мощные машины здесь. У меня у самого сейчас должна прийти моя машина из России. Автовозом везут. Тоже она очень мощная. А так мы купили здесь универсал впервые в жизни. Мы ездим. И 60 километров - средняя скорость. Поэтому комфортно. Если не торопиться – здесь комфортно.

***

Безопасность

Катя: Здравствуйте, Александр. Приятно познакомиться.

Александр К (предприниматель, в Черногории с мая 2022 года): Добрый день.

Катя: Мы находимся в Черногории. Давно ли Вы здесь?

Александр К: 4 месяца.

Катя: Что касается безопасности. Как Вам здесь живется?

Александр К: Очень комфортно. В плане безопасности Черногория выделяется точно, несмотря на обилие туристов. Я сам себе удивляюсь, сколько я хожу, а хожу я много и достаточно поздно, когда темное время суток, ты идешь и у тебя чувство абсолютного спокойствия. Я не видел ни одной разборки, я не видел ни одной драки, я не видел ни одного какого-то инцидента, приставания к туристам либо какого-то конфликта между туристами и местными. Очень доброжелательные люди, открытые, все здороваются, всегда вежливые.

Катя: Как чувствуется здесь в плане безопасности?

Дмитрий: Замечательно. Тут у нас какая-то история была, по-моему, летом, это было в Цетине. Опять-таки город не прибрежный, город в центре страны. Какое-то было жуткое убийство, но человек просто неадекватный, больной на голову устроил какую-то расправу над людьми. Но это вот просто единичный случай.

Олег: Тут чуть ли не в каждом доме есть ствол, еще остался с войны Югославской. И как показала практика стрельбы в Цетине... Был же инцидент. Причем, все были в шоке. Объявлен был траур. Я просто видел тех людей, у которых там погибли родные. Там все в рамках двух рукопожатий между собой, поскольку очень компактный социум. Я видел людей. Это был шок, реально. Такого не было 30 лет. Так вот, положил этого стрелка его сосед, а не полиция. Полицейский погиб там. Прекратил стрельбу другой человек с оружием. Вот уровень безопасности.

Александр Т: Я прожил в Красноярске с 7 лет до 25. Достаточно, 90-ые годы. Потом Краснодарский край, Сочи, Красная Поляна. Уже будучи здесь я пытался сформулировать, что же было там не так. Что со мной, с моей нервной системой было там не так. И только по прилету сюда, в Тиват, мы приземлились, и мы разговаривали по телефону, и я смог сформулировать это: пропало чувство нападения.

Здесь абсолютно нет чувства нападения на тебя. Ты едешь в России. Стоит гаишник. Ты ждешь, что он на тебя нападет. Даже если ты сотрудник. Даже с тобой сидит генерал ФСБ. Это предустановленная программа какая-то, что мы должны страдать. Тебе звонит налоговая, приходит врач, выходит сосед – ты везде ожидаешь нападения. Ты едешь на машине – ты ждешь агрессии.

Здесь обволакивающее чувство спокойствия. Оно просто обволакивающее. Даже большие крепкие ребята, которые агрессивно… Тебе кажется, что они агрессивно ведут машину. Они делают это без злости. Они просто так привыкли ездить. У них нет какой-то злости подрезать тебя и так далее. Он у тебя вылетает – он извиняется перед тобой. Типа, ну, получилось так. Поэтому безопасность здесь даже. В лесу даже от зверей ты не ожидаешь нападения. Я просто рассказываю, как на душе.

Александр К: Это тоже такой момент, как ты к людям относишься, как ты выражаешь свою, скажем, благожелательность к ним, так и они к тебе. Но здесь прямо чувствуется, что безопасно. и ты гуляешь и даже не задумываешься. Ты идешь просто и все, спокойно.

Дмитрий: Страна, где полицию не боишься, а уважаешь. И когда ты, может быть, думаешь, а где этот дом может быть. Спокойно полицейский рядом подскажет, расскажет. Как-то к этому привыкаешь. Если в России боишься полиции, здесь, действительно, уважаешь. Полностью безопасно и детям, и взрослым. И всегда так.

Понятное дело, у туристов сезон, когда приезжают, конечно, бывают какие-то гастролеры, приезжают, тоже, может быть, для того, чтобы что-то украсть у кого-то, но это точно не местное население. Это, возможно, кто-то приезжает из-за границы специально сюда, только ради этого. Привычка зимой у нас - не закрывать дома. Туристы разъезжаются, уже можно двери не закрывать. Т.е. высочайший уровень безопасности, действительно, поэтому так. Во многих магазинах нет камер. Охранник и в магазинах тоже редкость какая-то, может, торговые центры. А вот так, чтобы обычные магазины, как в России, заходишь - охранник сидит, здесь нет.

Олег: По поводу уровня безопасности. Я поздно вечером выхожу на балкон, часов 11…

Катя: И не страшно!

Олег: Нет, мне не страшно. Я вижу, как по улице идут две девочки возраста около 7 лет, одни с вот такого размера собачкой. Дети просто в городе маленькие, начальная школа, ходят одни. Это значит, что родители не беспокоятся об их безопасности, что все хорошо. Дети ходят самостоятельно в младшую школу. Я как бы готов выпускать здесь своего ребенка на вольный выпас по городу, что называется, как только я буду убежден в том, что она будет соблюдать правила дорожного движения. Что она не будет лезть на красный. Что она будет аккуратно переходить дорогу. Этого достаточно. Я просто вижу, как здесь люди живут. Я не вижу, чтобы они опасались за себя. Это хороший уровень безопасности.

Александр Т: А если взять статистику – это самая безопасная страна. Например, у нас был случай: здесь мальчик живет, Кирилл. Интереснейший парень. Ему шесть лет. Вот он ночью пошел гулять. Пошел, до монастыря дошел. Ему несколько машин остановились. Спросили, как у него дела. Спросили, где он живет. Довезли его до дома. Здесь очень любят детей. Он здесь никогда не останется.

У них есть свои междоусобные войны, но они нас никогда не касаются. Насколько я знаю, а я лет на 20 заглядывал назад, общался с местными, и до сих пор общаюсь. Они могут свои конфликты… У них правило - внутри оставлять. Клановость – это есть у них. Поэтому нас это никак не касается. Безопасность для детей - сто процентов. Я не нашел информации ни о маньяках, ни о чем здесь. Никогда вообще в истории.

Докладчик
Александр Алексеев
Александр Алексеев Управляющий партнер GSL Law & Consulting
Черногория. Первое впечатление.
00:00

Другие видео по теме
Черногория

RU EN