Перечень вакансий

Бюро юридического перевода

  • Внештатный технический редактор

    0 0 546

    Письменные переводы текстов различной тематики:

    — Юридической (Уставные документы, контракты, законодательные акты);

    — Финансовой (финансовые договоры, отчетность, банковские документы);

    — Технической (Инструкции к применению, спецификации, сопроводительная документация);

  • Внештатный переводчик французского языка

    0 0 260

    Письменные переводы текстов различной тематики:

    — Юридической (Уставные документы, контракты, законодательные акты);

    — Финансовой (финансовые договоры, отчетность, банковские документы);

    — Технической (Инструкции к применению, спецификации, сопроводительная документация);

  • Внештатный переводчик немецкого языка

    0 0 1 272

    Письменные переводы текстов различной тематики:

    — Юридической (Уставные документы, контракты, законодательные акты);

    — Финансовой (финансовые договоры, отчетность, банковские документы);

    — Технической (Инструкции к применению, спецификации, сопроводительная документация);

  • Внештатный переводчик

    7 12 130 61471

    Письменные переводы текстов различной тематики:

    — Юридической (Уставные документы, контракты, законодательные акты);

    — Финансовой (финансовые договоры, отчетность, банковские документы);

    — Технической (Инструкции к применению, спецификации, сопроводительная документация);

Отдел информационных технологий

  • SEO-специалист

    0 0 510

    — Подбор и кластеризация семантики;

    — Проведение конкурентного анализа;

    — Мониторинг позиций в поисковых системах;

    — Формирование ТЗ для копирайтеров, проверка, корректировка;

    — Корректировка имеющихся текстов сайта согласно продвигаемой семантики;

    — Технический аудит сайтов;

    — Подготовка ТЗ для программистов, проверка реализации;

    — Работа с мета-тегами, перелинковкой, весом сайта;

    — Работа с внешними факторами ранжирования – ссылки, статьи и т.д.;

    — Регистрация в каталогах и отзовиках;

    — Ежемесячное составление отчетов по результатам проделанной работы;

  • Программист-разработчик

    4 5 4 1681

    — Проектирование и разработка архитектуры Корпоративной ERP системы;

    — Аудит проектных решений‚ проектной документации и контроль соответствия требованиям концепции архитектуры;

    — Проектирование и реализация механизмов интеграции и обмена данными между компонентами Корпоративной информационной системы, в том числе реализуемыми сторонними разработчиками;

    — Самостоятельный выбор инструментов и технологий разработки;

    — Разработка и оптимизация базы данных системы;

Отдел Back Office

  • Делопроизводитель со знанием английского языка

    3 8 8 10921

    — Ведение электронного документооборота англоязычных документов;

    — Подготовка документов на английском языке по шаблонам;

    — Ведение электронного реестра входящей и исходящей документации;

    — Ведение переписки с зарубежными партнерами;

    — Переписка с агентами на иностранном языке по текущим вопросам;

    — Ведение электронного документооборота корреспонденции;

    — Сканирование и ксерокопирование документов в отсутствии основного сотрудника;

    — Готовность к длительным командировкам;

Отдел российского права. Юридический департамент

  • Помощник юриста в российский отдел

    7 12 15 10237

    — Помощь юристу с документооборотом, сопровождающим юридические заказы;

    — Подготовка, сбор и анализ собранных документов;

    — Поиск в правовых базах данных тематической информации. Ее анализ и структурирование;

    — Подготовка под контролем юриста ответов на вопросы правового форума;

    — Подготовка под контролем юриста учредительных документов, договоров, решений, протоколов и иных корпоративных документов;

    — Подготовка документов для аккредитации представительств и филиалов;

    — Подготовка бланков для регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей. Работа по согласованию правок с клиентом и юристом;

    — Мониторинг и контроль исполнения заказов, информирование клиента о ходе его реализации, прием \ передача документов, контроль поступления оплаты за разработанный юридический продукт, наличие актов выполненных работ;

    — Подготовка проектов юридических заключений;

    — Помощь юристу в подготовке к выступлению на семинаре: подготовка в MS PowerPoint драфта презентации, подбор материала и т.п.;

    — Ведение переписки с клиентами по текущим вопросам;

    — Ведение электронного документооборота, отражающего движение юридического заказа;

    — Очное и телефонное консультирование существующих клиентов с последующим отражением результатов переговоров в электронном протоколе движения заказа;

    — Впоследствии, возможно выборочное консультирование клиентов по правовым вопросам;

Отдел международного права. Юридический департамент

  • Помощник юриста в международный отдел

    3 18 50 15463

    — Помощь юристу в сопровождении проектов, предполагающих применение норм права зарубежных юрисдикций и международных соглашений;

    — Поиск информации по заданной юристом тематике в правовых базах данных и иных источниках, ее анализ и структурирование;

    — Помощь юристу в подготовке к выступлению на семинаре: подготовка в MS PowerPoint проекта презентации, подбор материала и т.п.;

    — Аналитическая работа по исследованию новых юрисдикций;

    — Мониторинг и контроль исполнения заказов, информирование клиента о ходе его реализации, прием \ передача документов;

    — Подготовка, сбор и анализ собранных документов для целей проверки Due Diligence;

    — Взаимодействие с иностранными банками для целей сопровождения открытия счета клиенту;

    — Ведение переписки на английском языке с зарубежными партнерами и сотрудниками иностранных офисов, входящих в группу компаний;

    — Подготовка договоров и иных документов, регулирующих взаимоотношения клиента и компании;

    — Разработка проектов договоров, резолюций и других корпоративных документов;

    — Подготовка консультаций по гражданскому и налоговому праву (совместно с юристом);

    — Помощь юристу в ведении судебных дел, преимущественно в арбитражных судах;

    — Взаимодействие с государственными органами;

    — Участие в переговорах совместно с юристом;

(ctrl+enter)